October 3rd, 2006

АБСУРД

АБСУРД - нечто, что не нуждается ни в «плюсах» ни в «минусах». Это слово такое, какой есть, иначе бы его не знали.

«Язык примитивов» (естественный семантический метаязык, ЕСМ) предлагает следующее описание контента А.:

absurd

X. думает: я знаю нЕчто.

Я хочу сказать это кому-ниБудь.

Я могу сказаТь это Y.

Я чувствую или не чувствую нечто хорошее по отношению к Y.

Я знаю, что я хочу, чтобы Y не знАл это нечто.

По этой причине я хочу сказаТь это Y.

Я знаю, что я могу сказатЬ это нечто другим лицам, но я не хочу, чтобы они знали это.

X говорит это Y в силу сказанного выше.


Постарайтесь поверхностно вдуматься в предложенное толкование и... это НЕЧТО таки доведет вас до А
- и будет вам полный [эр-а-а] (reduction ad absurdum), к
ак говаривали древние философы.

На иллюстрации жизненный пример RAA [эр-а-а]:

ПОДТИРКА ДЛЯ НОСА
Американский Патент 1985 г.
На улице холодно - и у Вас закапало из носа. Вы как всегда подтираете его рукавом? Можете испортить куртку. Автоматичская подтирка для носа поможет Вам содежать и нос и одежду в чистоте!

(c)

См. также ГУМАНИЗМ, ЯЗЫК ПРИМИТИВОВ, ПАРАСЕМИОТИКА
  • Tags
  • xa__

ФРИВОЛЬНОСТЬ

ФРИВОЛЬНОСТЬ - производное от прилагательного ФРИВОЛЬНЫЙ, которое Толковый словарь русского языка толкует в значении "не вполне пристойный".

Долгое время ученые-лингвисты не могли понять, откуда же в русском языке появилось именно это значение? С учетом того, что в других языках это слово обозначает несколько иные вещи, это и правда является странным. Например, в английском frivolity это "легкомыслие", во французском frivolité это "пустяк" и так далее.

Но ларчик, как говорится, просто открывался. Как выяснилось, ФРИВОЛЬНОСТЬ не имеет вообще никакого отношения к frivolity и проч., а является первым в русском языке словом-симбиозом русского и аглийского языка, которое было придумано русским-советским языковедом Львом Владимировичем Щербой (1880-1944) в 1936-ом году (Щерба изобрел так же слово "бокр", см. БОКР) в рамках его теории создания Всемирного Универсального Языка (ВУЯ) на основе двух "великих языков - русского и английского".


Александра Мальгина, "Щерба-языковед", 1918

В свое время теория Щербы открыто конкурировала даже с "теорией идеального звучания", придуманной Буниным (см. БУНИН), что не удивительно. Все, что предлагал делать Щерба в рамках своей теории это перемешивать сходные по смыслу аглийские и русские слова в одном слове. "Таким образом, - говорил сам Щерба, - первоначальное значение слова усилится, но слово приобретет и другое положительное качество - его будут понимать и русскоязычные, и англоязычные жители Земли, хоть так, но мы должны остановить этих китайцев".

Оставив за скобками этих самых "этих китайцев" (сам Щерба получил за них выговор ЦК КПСС), отметим, что первое же слово, придуманное Щербой - ФРИВОЛЬНОСТЬ почти сразу опровергло исходное положение его теории - "значение слова усилится". Щерба взял за основу слово Free ("свободный" на англ.) и слово "вольный", однако никакой "свободной вольности", или "свободной свободы" в итоге не получилось. А получилось строго по Фрейду, который еще пятью годами ранее до "теории" Щербы, придумал высказывание "Максимальная свобода всегда непристойна" (полное собр. соч. Зигмунда Фрейда, Лениздат, 1969 год, 5 том, 32 страница, 5 строка снизу).

Получилось, что Щерба лишь подтвердил умозаключение, сделанное ранее, причем буржуазным специалистом. Не удивительно, что всю эту историю замяли, и все эти годы она пролежала под грифом "секретно" - правительство таким образом пыталось защитить доброе имя великого учёного.

И, кстати, зря. Многие ученые-физики, взглавляемые Жоресом Алферовым, считают, что в этой заочной битве Щерба-языковед одержал победу над Фрейдом-мозгоправом. Ведь именно в физике (Царице Наук) термин "фривольный" прочно вошёл в обиход специалистов именно в значении, впервые предложенном Щербой - в квантовой физике этот термин обозначает свободно-свободные переходы для частицы с энергией выше потенциального барьера, т.е. находящейся в энергетическом континууме (с легкой руки Алфёрова в физике прижилесь ещё два термина: баундсвязанные и фрисвязанные переходы - соответственно, связанно-связанные, для состояний в потенциальной яме, и свободно-связанные, отвечающие за взаимодействие связанных состояний с континуумом; кстати, именно за введение и активное использование/популяризацию этих терминов Алфёров и был в 2000 году удостоин Нобелевской премии в области литературы).

См. также: СИМБИОЗ, БАСКОВ ЯЗЫК, ПАМПУКСКАЯ ХРЮРЯ
  • Tags